Regler och villkor för partners

Partneravtal för remiss och återförsäljning ISMS.online

Version 2.1 Senast uppdaterad 18 oktober 2018.

För att se tidigare versioner av ISMS.partneravtal online

Denna PARTNERAVTAL (denna "Avtal”) ingås från och med ”Giltig datum” i det digitalt accepterade onlineförslagsdokumentet, mellan:

Alliantist Limited ("Alliantist”) ett företag registrerat i Storbritannien under företagsnummer 4922343 på Sussex Innovation Centre, BN1 9SB och:

Organisationen nedan kallad "Smakämnen partner” med dess företagsinformation och eventuella specifika kommersiella villkor som ingår i det associerade förslaget;

För att ge Partnern en begränsad licens att marknadsföra, hänvisa och sälja vidare ISMS.online som en del av sitt tjänsteutbud ”Managed Services” till Partnerns slutkunder.

Allmänt: Med förbehåll för omfattningen och villkoren nedan kan Partnern använda Alliantists produkter och tjänster för att tillhandahålla tjänster till sina slutkunder. Parterna är överens om följande:

Omfattning

Alliantists produkter och tjänster:

ISMS.online säker molnprogramvaruplattform och dess kärnfunktioner

ISMS.online Valfria funktioner och lösningar som ägs av Alliantist

Virtual Coach-lösningen (VC) för ISO 27001 och andra VC-produkter som kan släppas i sinom tid

Adoptera, anpassa, lägg till politik och kontroller innehåll för initiativ som GDPR, ISO 27001 utvecklat och ägt av Alliantist

Fysiska leveranstjänster och utveckling av nya produkter för att komplettera kärntjänsten

 

Produkter och tjänster från andra Alliantist-partners:

Som krävs från tid till annan och definieras vid tidpunkten för varje beställning som kan inkludera annat specialistinnehåll (t.ex. juridiskt) policypaket, kompletterande supporttjänster, andra partnerutvecklade tillägg inuti ISMS.online.

Territorium:

Geografiskt territorium:

Dokumenteras i förslaget och ändras från tid till annan enligt vad som krävs i Planen

Organisationsstorlek och marknadssektorer Territorium:

Alla organisationsstorlekar och marknadssektorer omfattas av följande villkor:

Förregistrerade potentiella kunder (särskilt för företag över 250 anställda som kanske vill ha anpassad utveckling) enligt överenskommelse i en separat Go to Market-plan (Planen).

Processen för lead management kommer att överenskommas mellan partnerna som en del av planen.

Exklusivitet och åtaganden:

  • Ingen exklusivitet.
  • Eventuella åtaganden för generering av potentiella kunder, försäljning, marknadsföring och annan stödaktivitet ska överenskommas som en del av planen.

Prissättning, belöningsdelning och betalning:

Dokumenteras i det ursprungliga förslaget och kan ändras från tid till annan som en del av planens utveckling och prestanda

 

1. DEFINITIONER. Som används i detta avtal:

1.1 "Slutkund” betyder en tredjepartsorganisation för vilken partnern tillhandahåller hanterade tjänster i enlighet med detta avtal och slutkundsvillkoren.

1.1b "Slutkundens villkor” betyder villkoren för slutkunder på /about/villkor-villkor/. Om det säljs vidare till slutkunder måste dessa villkor införlivas i Partnerns villkor för Managed Services.

1.2 "Dokumentation” betyder den dokumentation, om sådan finns, som ges till partnern om Alliantists produkter och tjänster.

1.3 "Immateriella rättigheter” betyder patent och patentansökningar, uppfinningar (oavsett om de är patenterbara), varumärken, tjänstemärken, designrättigheter, klädsel, upphovsrätt, affärshemligheter, know-how, datarättigheter, specifikationer, rättigheter till maskarbete, moraliska rättigheter, upphovsrättigheter , och andra immateriella rättigheter, som kan existera nu eller hädanefter, och alla förnyelser och förlängningar av dessa, oavsett om någon av sådana rättigheter uppstår enligt lagarna i någon jurisdiktion.

1.4 "Managed Services” betyder de övergripande tjänster som tillhandahålls av partnern till slutkunder.

1.5 "Ordersammanställning” betyder den dokumenterade beställningen av Alliantists produkter och tjänster som partnern tillhandahåller som en del av de hanterade tjänsterna till slutkunden.

1.6 "Territorium” betyder de geografiska, marknadssektorer och organisationsstorlekar som anges i Scope.

1.7 "Alliantist Marks” betyder namnen på Alliantist och dess tjänster, inklusive ISMS.online, pam, opexo, Alliantist-logotyper, logotyper för partnerprogram och all text eller grafiskt material som innehåller sådana namn eller märken, tjänstemärken, handelsnamn, ursprungsbeteckningar eller designmärken Alliantist Limited tillhandahåller från tid till annan.

1.8 "Allianistiska produkter och tjänster” betyder programvaran och de kompletterande tjänsterna som beskrivs i Scope, och alla modifierade, uppdaterade eller förbättrade versioner av sådana tjänster som Alliantist Limited kan göra tillgängliga för Partnern.

1.9 "Omfattning” betyder de Allianistiska produkter och tjänster som partnern kan marknadsföra, hänvisa till eller sälja vidare med hanterade tjänster i territoriet.

1.10 ”Affärssyfte” användningen av Alliantists produkter och tjänster för användning av slutkunden enligt beskrivningen i beställningen. Om inte annat beskrivs i beställningen är inriktade på att beskriva och demonstrera Informationssäkerhetshantering och dataskydd, och annat ISO/erkänd standardbaserat arbete.

1.11 "ISMS.online Partnerprogram” Programmet som drivs av Alliantist för utvalda partners att delta i för ömsesidig nytta.

1.12 "Partner"Och "Partners" En term som enbart används för marknadsföring och försäljningsbaserad kommunikation för att skapa ömsesidiga fördelar utan andra förpliktelser eller åtaganden utanför dessa villkor och några riktlinjer som anges i partnerprogrammet.

1.13 "Pris- och betalningsmodell” de kommersiella och finansiella villkoren i förslaget och uppdateras då och då som en del av The Plan eller relevant allianistisk strategisk aktivitet.

1.14 "Supportpolicy" policyn som beskriver supporteskalering och förväntningar på drifttid för ISMS.online. Detta är alltid tillgängligt i ISMS.online sidfot och på hemsidan.

1.15 "Planen" en gemensam go to market-plan och relationsstyrningsmodell. Den skapas tillsammans och används där parterna avser att investera för mer betydande ömsesidiga fördelar.

2. BEVILJANDE AV LICENS

2.1 Licensbeviljande. I enlighet med villkoren i detta avtal, beviljar Alliantist Partnern en royaltyfri, återkallbar, icke-exklusiv, icke-överlåtbar, icke-underlicenserbar licens till:

(A) använda Alliantists produkter och tjänster och dokumentation som en del av partnerns tillhandahållande av hanterade tjänster till slutkunder baserat på beställningen.

(b) use och demonstrera den senaste versionen av Alliantists produkter och tjänster, och dokumentation som görs tillgänglig för partnern, i syfte att genomföra demonstrationer för potentiella slutkunder i territoriet. Obs – Användning av demonstrationstjänsten är också föremål för användarregistrering och åtkomstvillkor för demotjänster.

2.2 Områdesbegränsningar. Partnern samtycker till att den inte kommer att: (a) delta i några reklam- eller marknadsföringsaktiviteter relaterade till Alliantists produkter och tjänster utanför territoriet; eller (b) beställa beställningar från eventuella potentiella slutkunder med en huvudsaklig verksamhetsort utanför territoriet. Om partnern tar emot en beställning från någon slutkund med en huvudsaklig verksamhet utanför territoriet, kommer den inte automatiskt att acceptera en sådan beställning och kommer omedelbart att meddela Alliantist för att fastställa en lämplig lösning om det finns något speciellt problem (t.ex. kanalkonflikt med en annan) partner i territoriet, eller slutkundens förväntningar på värd på land om de är utanför Storbritannien).

2.3 Licensbegränsningar. Partnern erkänner att Alliantists produkter och tjänster, och dokumentationen tillsammans med deras struktur, design och organisation, källkod och leveransmodell utgör värdefulla affärshemligheter för Alliantist.

Följaktligen samtycker Partnern till att inte:

(a) modifiera, anpassa, ändra, översätta eller skapa härledda verk från Alliantists produkter och tjänster och dokumentation;

(b) slå samman Alliantists produkter och tjänster och dokumentation med annan mjukvara eller tjänster (såvida inte annat avtalats skriftligen som en del av ett integrerat erbjudande);

(c) bakåtkonstruera, dekompilera, demontera eller på annat sätt försöka härleda källkoden för Alliantists produkter och tjänster och dokumentation;

(d) medvetet tillåta slutkunder att göra något av det föregående; eller

(e) använda Alliantists produkter och tjänster och dokumentation för tillhandahållande av tjänster, andra än de hanterade tjänsterna, till förmån för tredje part.

Partnern och slutkunderna får inte på något sätt ta bort, ändra eller dölja några meddelanden om äganderätt (inklusive upphovsrättsmeddelanden) från Alliantist Limited på eller inom Alliantists produkter och tjänster och dokumentationen, om sådan finns.

Befintliga och framtida världsomspännande rättigheter till immateriella rättigheter däri och relaterade till dem är Alliantists exklusiva egendom. Alla rättigheter i och till Alliantists produkter och tjänster, Alliantistmärken och dokumentation som inte uttryckligen beviljats ​​Partnern i detta avtal är reserverade av Alliantist. Ingenting i detta avtal kommer att anses ge, underförstått, estoppel eller på annat sätt, en licens under någon av Alliantists immateriella rättigheter. Partnern kommer att göra sitt bästa för att hjälpa Alliantist att skydda Alliantists immateriella rättigheter i Alliantists produkter och tjänster och dokumentation. Partnern kommer att samarbeta fullt ut med Alliantist i alla åtgärder eller förfaranden för att upprätthålla Alliantist Limiteds immateriella rättigheter i Alliantists produkter och tjänster och dokumentation. Partnern kommer omedelbart att meddela Alliantist om Partnern blir medveten om något brott mot någon av Alliantists immateriella rättigheter.

2.4 Support

a) Alliantist kommer att ge support till partnern endast på engelska och under brittisk arbetstid enligt de standarder som anges i ISMS.online Supportpolicy, tillsammans med eventuella ytterligare relationsåtaganden som gjorts som en del av planen och enligt villkoren i detta avtal inklusive betalning av Alliantists produkter och tjänster i tid.

b) Alliantist kan förhindra åtkomst till produkterna och tjänsterna, inklusive för specifika slutkunder, tillsammans med vägran att ge support till partnern och specifika slutkunder om betalning inte tas emot i linje med den överenskomna betalningsprofilen för varje slut. Kund/er.

2.5 Varumärke Licens. I enlighet med villkoren i detta avtal ger Alliantist Partnern en icke-exklusiv, icke-överlåtbar, icke-underlicenserbar, återkallbar licens att använda och reproducera Alliantistmärkena enbart i samband med relevant marknadsföring och tjänsteleverans i territoriet. Alliantist ger inga rättigheter i Alliantistmärkena utöver de som uttryckligen beviljas i detta avsnitt 2.5. Partnern erkänner Alliantists exklusiva ägande av Alliantist Marks. Partnern samtycker till att inte vidta några åtgärder som är oförenliga med sådant ägande och att samarbeta, på Alliantists begäran och bekostnad, i alla åtgärder som Alliantist anser nödvändiga eller önskvärda för att etablera eller bevara Alliantists exklusiva rättigheter till och till Alliantistmärkena. Partnern kommer inte att anta, använda eller försöka registrera några varumärken eller handelsnamn som på ett förvirrande sätt liknar Alliantistmärkena eller på ett sådant sätt att de skapar kombinationsmärken med Alliantistmärkena. För att undvika tvivel kommer Partnern inte att ha rätt att införliva "Alliantist" eller "ISMS.online” eller versioner som liknar Partnerns domännamn utan Alliantists skriftliga godkännande. Partnern kommer att använda Alliantistmärkena i enlighet med sådana riktlinjer som Alliantist kan tillhandahålla Partnern från tid till annan. På Alliantists begäran kommer Partnern omedelbart att ändra eller avbryta all användning av Alliantistmärkena.

2.6 Ägande. Alliantists produkter och tjänster, Alliantistmärken och dokumentation, och alla befintliga och framtida världsomspännande rättigheter till immateriella rättigheter däri och relaterade till dem, är Alliantists exklusiva egendom. Alla rättigheter i och till Alliantists produkter och tjänster, Alliantistmärken och dokumentation som inte uttryckligen beviljats ​​Partnern i detta avtal är reserverade av Alliantist. Ingenting i detta avtal kommer att anses ge, underförstått, estoppel eller på annat sätt, en licens under någon av Alliantists immateriella rättigheter. Partnern kommer att göra sitt bästa för att hjälpa Alliantist att skydda Alliantists immateriella rättigheter i Alliantist-produkterna. Partnern kommer att samarbeta fullt ut med Alliantist i alla åtgärder eller förfaranden för att upprätthålla Alliantists immateriella rättigheter i Alliantists produkter och tjänster. Partnern kommer omedelbart att meddela Alliantist om den blir medveten om något brott mot någon av Alliantists immateriella rättigheter.

2.7 Rättigheter förbehållna. Utan begränsning och oavsett andra bestämmelser i detta avtal kommer Alliantist att fortsätta ha rätten, utan att ådra sig något ansvar eller någon skyldighet gentemot Partnern, efter Alliantists eget gottfinnande, att:

(a) distribuera Alliantists produkter och tjänster i själva territoriet;

(b) ingå ett världsomspännande eller andra territoriella avtal med en eller flera enheter i territoriet; och

(c) ge andra enheter rätten att använda Alliantists produkter och tjänster och dokumentation som en del av tillhandahållandet av hanterade tjänster till sina egna slutkunder över hela världen eller i vilket territorium som helst, inklusive inom territoriet.

3. UPPDATERINGAR. Partnern kommer att använda den senaste versionen av Alliantists produkter och tjänster och dokumentation för att tillhandahålla hanterade tjänster.

4. RAPPORTER OCH REKORD.

4.1 Rapporter och register. Vid alla tidpunkter under löptiden, och under minst ett (1) år efter eventuell uppsägning av detta avtal, kommer parterna att upprätthålla fullständiga och korrekta register över all data som rimligen är nödvändig för att partnern och alliantisten ska kunna visa att detta avtal följer detta avtal.

4.2 Revisioner. Alliantist har rätt att på sin bekostnad, och inte oftare än årligen, såvida den inte finner fel i tidigare revisioner, med femton (15) arbetsdagars skriftliga varsel och under Partnerns normala öppettider, att inspektera och granska någon del av böckerna. och register över Partnern som är relevanta för att verifiera Partnerns efterlevnad av detta Avtal. I händelse av att någon väsentlig underskattning (fem procent (5 %) eller mer) av betalningar som ska betalas i samband med användningen av Alliantists produkter och tjänster upptäcks nedan, förutom att betala tillbaka de underskattade beloppen till 110 % av de underskattade beloppen, Partner kommer också att betala Alliantist rimliga kostnader för revisionen.

5. Andra skyldigheter för partnern

5.1 Varumärke. Partnern kommer att använda Alliantist-märkena för att identifiera Alliantist-produkterna och -tjänsterna vid leverans av de hanterade tjänsterna och i allt material som används för att marknadsföra och marknadsföra de hanterade tjänsterna på ett sätt som är acceptabelt för Alliantist och med förbehåll för begränsningarna och kraven i Klausul 2.5. Partnern kommer alltid att bedriva affärer på ett sätt som avspeglar Alliantists produkter och tjänster och Alliantists goda namn, goodwill och rykte.

5.2 Publicitet. Alliantist och partnern kommer att kommunicera och samarbeta med avseende på reklam och publicitet angående detta avtal och deras relation, och var och en kommer att inhämta skriftligt medgivande från den andra innan de publicerar eller släpper någon reklam eller publicitet.

5.3 Efterlevnad av lagar och förordningar. Partnern kommer alltid att följa alla tillämpliga lagar och förordningar när han utför detta. Detta inkluderar utan begränsning alla lagar inklusive den allmänna dataskyddsförordningen (GDPR) och Data Protection Act 2018 relaterade till skyddet av personuppgifter som delas lagligt av Alliantist, slutkunden information och/eller personlig data som förvärvats av partnern under dess tillhandahållande av hanterade tjänster. I tillämpliga fall kommer partnern att inkludera Alliantist som en av sina underbehandlare i sina kundavtal.

Alliantist är registrerad hos UK Supervisory Authority, Information Commissioners Office (ICO), som databehandlare (och datakontrollant för sin egen verksamhet).

Alliantist följer relevant Dataskydd riktlinjer från ICO. Slutkundsvillkoren anger säkerheten och efterlevnaden av dataskydd i detalj, och samma tillvägagångssätt gäller för alla skydd av Partner tillhandahållna personuppgifter.

Om det är lämpligt och inte annat anges i detta avtal, eller dokumenteras i slutet Kundens villkor, EG-modellklausuler för GDPR ska gälla för båda parter.

6. sekretess

6.1 konfidentiell information. Parterna är överens och erkänner att, som ett resultat av att förhandla om, ingå och utföra detta avtal, har varje part och kommer att ha tillgång till viss information om den andra partens och dess leverantörers verksamhet, inklusive men inte begränsat till teknisk, marknadsföring, försäljning , finansiell, anställd, planering och annan konfidentiell eller proprietär information, och information som den mottagande parten kände till eller borde ha känt till, under omständigheterna, ansågs vara konfidentiell eller proprietär av den avslöjande parten (“Konfidentiell information”). Varje part förstår och samtycker också till att missbruk och/eller avslöjande av denna information skulle kunna påverka den andra partens verksamhet negativt. Följaktligen är parterna överens om att varje part kommer att använda och reproducera den andra partens konfidentiella information endast för ändamålen enligt detta avtal och endast i den utsträckning som är nödvändig för detta ändamål och kommer att begränsa avslöjandet av den andra partens konfidentiella information till dess anställda eller agenter med ett behov att känna till och kommer inte att avslöja den andra partens konfidentiella information till någon tredje part utan föregående skriftligt godkännande från den andra parten. Oavsett det föregående kommer det inte att utgöra ett brott mot detta avtal för någon av parterna att avslöja konfidentiell information om den andra parten i den utsträckning som är tvingad att göra det enligt lag, i en rättslig eller annan statlig utredning eller förfarande, förutsatt att den andra parten har varit skriftligt meddelande i förväg för att ge sådan annan part en rimlig möjlighet att invända mot det rättsliga eller statliga kravet att avslöja. Bestämmelserna i detta Avsnitt 6 kommer att överleva utgången eller uppsägningen av detta avtal. Varje part erkänner och samtycker till att brott mot detta Avsnitt 6.1 kommer att orsaka den andra parten irreparabel skada, och det totala beloppet av ekonomiskt skadestånd för eventuell skada på en sådan icke-överträdande part kommer att vara omöjligt att beräkna och därför en otillräcklig gottgörelse. Följaktligen kan den icke-överträdande parten: (a) söka tillfälligt och permanent föreläggande mot den andra parten; eller (b) utöva andra rättigheter och söka andra gottgörelser som en sådan icke-överträdande part kan vara berättigad till enligt lag, i rättvisa och enligt detta avtal för eventuella överträdelser av detta avsnitt.

6.2 Återlämnande av konfidentiell information. Båda parter kommer omedelbart att återlämna all den andras konfidentiella information till den andra parten i påtaglig form, inklusive utan begränsning alla kopior därav och fotografier, videoband, utskrifter, anteckningar och arbetspapper som tillhandahålls den i samband med detta, inklusive alla sådana föremål, material, och information i dess besittning eller kontroll eller i besittning eller kontroll av någon person som tillåts åtkomst till den konfidentiella informationen; förutsatt, dock, att den mottagande parten kommer att ha rätt att, i enlighet med villkoren i detta avtal, behålla den konfidentiella informationen, eller kopior därav, i den utsträckning som krävs enligt tillämplig lag eller förordning, för att fastställa omfattningen av avslöjande av konfidentiell information av den avslöjande parten eller i den mån sådan konfidentiell information bevaras i enlighet med den mottagande partens automatiska arkiverings- och säkerhetskopieringsprocedurer relaterade till elektroniska filer. Alternativt kommer varje part att intyga i en skrift undertecknad av en auktoriserad tjänsteman eller representant att ovanstående har förstörts och kasserats på ett säkert sätt när detta avtal löper ut eller upphör.

7. GARANTIER

7.1 Garanti från båda parter. Varje part garanterar att den har full befogenhet och befogenhet att ingå och utföra detta avtal, och den person som undertecknar detta avtal på denna parts vägnar har vederbörligen auktoriserats och bemyndigats att ingå detta avtal.

7.2 Alliantist Limiteds garantier. Alliantist garanterar att Alliantists produkter och tjänster, när de används i enlighet med detta avtal, kommer att fungera i enlighet med dokumentationen. Alliantist kommer, på egen bekostnad och som sin enda skyldighet och Partnerns exklusiva gottgörelse för eventuella brott mot detta Avsnitt 7.2, använd kommersiellt rimliga ansträngningar för att korrigera eventuella reproducerbara fel i Alliantists produkter och tjänster som rapporterats till Alliantist av partnern.

7.3 Garantifriskrivning. DE UTTRYCKLIGA GARANTIERNA I AVSNITT 7.2 ÄR I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER AV ALLIANTIST LIMITED AVSEENDE ALLIANTISTS PRODUKTER OCH TJÄNSTER ELLER DOKUMENTATION, VARJE UTTRYCKLIGT, UNDERFÖRSTÅDET ELLER UNDERFÖRSTÅTT, OCH UNDERFÅTT SJÄLV TILLVERKARE EVENTUELLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET, LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT SYFTE, TITEL OCH Icke-intrång i TREDJE PARTS RÄTTIGHETER. ALLIANTIST GARANTERAR INTE ATT ANVÄNDNING AV ALLIANTISTS PRODUKTER KOMMER ATT VARA FELFRI, OAVBROTT, VIRUSFRI ELLER SÄKER. PARTNERN ERKÄNNER ATT DEN HAR LITAT PÅ INGA GARANTIER ANNAT ÄN DE UTTRYCKTA GARANTIERNA I DETTA AVTAL.

7.4 Garantier gjorda av partnern. Partnern kommer inte att göra eller publicera några falska eller vilseledande utfästelser, garantier eller garantier beträffande Alliantists produkter och tjänster eller dokumentation som inte överensstämmer med några garantier gjorda av Alliantist angående Alliantists produkter och tjänster.

8. SKADEERSÄTTNING. Alliantist kommer att gottgöra, försvara och hålla Partnern skadeslös mot varje talan som väcks av en tredje part i den mån talan är baserad på ett påstående om att Alliantists produkter och tjänster gör intrång i någon upphovsrätt eller att Alliantist-märkena, när de används i enlighet med detta Avtal, gör intrång i tredje parts varumärkesrättigheter och Alliantist kommer att betala de kostnader och skadestånd som slutligen tilldelas Partnern i en sådan åtgärd som är specifikt hänförlig till ett sådant krav eller de kostnader och skadestånd som överenskommits i en monetär uppgörelse av en sådan åtgärd. Ovanstående skyldigheter är villkorade av att Partnern omedelbart skriftligen underrättar Alliantist om sådan åtgärd, Partnern ger Alliantist ensam kontroll över försvaret därav och eventuella relaterade förlikningsförhandlingar och samarbetar, och på Alliantists rimliga begäran och bekostnad, hjälper till med sådant försvar. Om Alliantists produkter och tjänster eller något av Alliantistmärkena blir, eller enligt Alliantists uppfattning sannolikt kommer att bli föremål för ett intrångsanspråk, kommer Alliantist, efter eget val och bekostnad, antingen: (a) skaffa partnern rätten att fortsätta träna rättigheterna licensierade till partnern i detta avtal; (b) ersätta eller ändra Alliantists produkter och tjänster eller sådana Alliantistmärken så att de inte gör intrång; eller (c) säga upp detta avtal genom skriftligt meddelande till partnern. Trots det föregående har Alliantist Limited ingen skyldighet enligt detta Avsnitt 9 eller på annat sätt med avseende på intrångsanspråk baserat på: (i) all obehörig användning, reproduktion eller distribution av Alliantists produkter och tjänster av partnern eller någon av partnerns slutkunder; (ii) all användning av Alliantists produkter och tjänster i kombination med andra produkter, utrustning, programvara eller data som inte tillhandahålls av Alliantist; (iii) all användning, reproduktion eller distribution av någon utgåva av Alliantists produkter och tjänster förutom den senaste utgåvan som gjorts tillgänglig för partnern; eller (iv) någon modifiering av Alliantists produkter och tjänster av någon annan person än Alliantist. DETTA AVSNITT 8 STÄLLER ALLIANTIST LIMITED:S HELA ANSVAR OCH PARTNERNS ENDA OCH EXKLUSIVA ERSÄTTNING FÖR INTRÄNGNINGSANSVAR OCH ÅTGÄRDER.

9. BEGRÄNSNING AV ANSVAR. FÖRUTOM MED REPETERANDE AV PARTNERNS SKYLDIGHETER ENLIGT AVSNITT 2, 6 OCH 11.1, KOMMER NÅGON PART UNDER INGEN OMSTÄNDIGHET ANSVARIG FÖR NÅGRA FÖLJANDE, INDIREKTA, EXEMPLARISKA, SÄRSKILDA ELLER OAVSIKTLIGA SKADOR ELLER OAVSIKTLIGA SKADOR UPPRÄTTANDE TILL DETTA AVTAL, OAVSETT OM DET ANSVARET UPPSTÅR I KONTRAKT, TORT, STIKT ANSVAR, BROTT PÅ GARANTI ELLER ANNAT, OCH OAVSETT OM PARTEN HAR UNDERVISATS OM MÖJLIGHETEN OM SKADA. FÖRUTOM MED REPETERANDE TILL PARTNERNAS SKYLDIGHETER ENLIGT AVSNITT 2, 6 OCH 11.1, KOMMER TOTALT SAMMANSTÄLLT ANSVAR FÖR DIREKTA SKADOR I SAMBAND MED DETTA AVTAL BEGRÄNSAT TILL DEN TOTALA ANVÄNDARAVGIFTERNA SOM BETALAS AV ANVÄNDNINGSPARTEN IST PRODUKTER UNDER DE SEX (6) MÅNADERNA OMEDELBART FÖREGÅENDE HÄNDELSEN(ER) SOM GICK UPPSKAP TILL SÅDAN ANSVAR. Ovanstående begränsningar kommer att vara verkställbara i den maximala utsträckning som tillåts enligt tillämplig lag men kommer inte att gälla för bedräglig vilseledande information. Partnern samtycker till att Alliantist-leverantörer inte kommer att ha något ansvar av något slag enligt eller som ett resultat av detta Avtal. Ovanstående ansvarsbegränsningar är oberoende av eventuella exklusiva rättsmedel för brott mot garantin som anges i detta avtal.

10. TID OCH UPPSÄGNING

10.1 Löptid. Om inte tidigare sagts upp enligt Avsnitt 10.2, kommer den inledande giltighetstiden för detta avtal att börja på ikraftträdandedatumet och fortsätta under en period av ett (1) år. Detta avtal kommer sedan automatiskt att förnyas för ett år om inte någon av parterna skriftligen meddelar sin avsikt att säga upp minst 30 dagar innan en förnyelseperiod börjar.

10.2 Materialbrott. Båda parterna kan säga upp detta avtal omedelbart efter skriftligt meddelande till den andra parten om den andra parten gör sig skyldig till ett väsentligt brott mot detta avtal och inte lyckas åtgärda detta avtal inom trettio (30) dagar efter att ha mottagit ett skriftligt meddelande från den andra parten med angivande av arten av avtalet. intrång och tillräckligt med detaljer för att avhjälpa den på ett tillfredsställande sätt. Underlåtenhet att betala avgifter vid förfallodagen kommer att utgöra ett väsentligt brott.

10.3 Effekter av uppsägning. Vid uppsägning eller utgång av detta avtal av någon anledning kommer alla licenser, inklusive men inte begränsat till användningslicensen och relaterade rättigheter som beviljats ​​Partnern omedelbart att återgå till Alliantist, och Partnern måste omedelbart avbryta all ytterligare användning av Alliantist Marks och all ytterligare användning av Alliantists produkter och tjänster. Utan hinder av det föregående kan Partnern fortsätta att tillhandahålla Managed Services i enlighet med villkoren i detta Avtal under återstoden av den löptid som är associerad med varje Order av Partnern för Slutkunder. Utan hinder av något annat avsnitt i detta avtal, bestämmelserna i Avsnitt 1, 2.2, 2.3, 2.5, 2.6, 6, 7.3, 9, 10.3 och 11 kommer att överleva varje uppsägning eller utgång av detta avtal.

11. ALLMÄN

11.1 Export- och importlagar. Partnern kommer att följa alla tillämpliga export- och importkontrolllagar och bestämmelser i sin användning av Alliantists produkter och tjänster. Partnern kommer att försvara, gottgöra och hålla Alliantist ofarlig från och mot alla böter, straffavgifter, ansvar, skadestånd, kostnader och utgifter som Alliantist ådragit sig som ett resultat av överträdelser av sådana lagar eller förordningar av Partnern eller någon av dess agenter eller anställda.

11.2 Uppdrag. Partnern får inte överlåta eller överföra, enligt lag eller på annat sätt, någon av sina rättigheter enligt detta avtal (inklusive dess licenser med avseende på Alliantist Limited-produkterna) till någon tredje part utan Alliantists skriftliga medgivande i förväg. Varje försök till överlåtelse eller överföring i strid med det föregående kommer att vara ogiltiga och sakna effekt. Alliantist kan överlåta eller överföra, enligt lag eller på annat sätt, någon av sina rättigheter enligt detta avtal eller delegera någon av sina skyldigheter enligt detta avtal till tredje part som kan uppfylla sina skyldigheter.

11.3 Meddelanden. Alla meddelanden, samtycken och godkännanden enligt detta avtal måste levereras och bekräftas via e-post till den utsedda kontoförvaltaren eller med certifierad eller registrerad post till den andra parten på handelsadressen, och kommer att träda i kraft vid mottagandet eller tre (3) arbetsdagar, eller efter att ha bekräftats av kontoansvarig, beroende på vilket som inträffar först. Båda parterna kan ändra sin adress genom att meddela den andra parten om den nya adressen.

11.4 Tvister, Gällande lag och språk. Detta avtal styrs av och ska tolkas i enlighet med engelsk lag. Båda parter är oåterkalleligen överens om att de ska samarbeta försöka hantera eventuella tvister i första instans tillsammans, sedan vid behov genom tvistlösning, medling och möte utanför domstolsprocessen och därefter ska Englands domstolar ha icke-exklusiv jurisdiktion att hantera tvister som uppstår utanför eller om detta avtal.

11.5 Avskiljbarhet. Om någon bestämmelse i detta avtal inte kan verkställas, kommer en sådan bestämmelse att ändras och tolkas för att uppnå målen för denna bestämmelse i största möjliga utsträckning enligt tillämplig lag och de återstående bestämmelserna kommer att fortsätta med full kraft och effekt.

11.6 Motsvarigheter. Detta avtal kan ingås i motsvarigheter, som var och en kommer att betraktas som ett original, men som alla tillsammans kommer att utgöra samma instrument.

11.7 Force majeure. Varje försening i utförandet av någon av parternas plikter eller skyldigheter (förutom betalning av skyldiga pengar) kommer inte att betraktas som ett brott mot detta avtal om en sådan försening orsakas av en arbetskonflikt, brist på material, brand, jordbävning, översvämning, eller någon annan händelse som ligger utanför en sådan parts kontroll, förutsatt att parten gör rimliga ansträngningar, under omständigheterna, för att meddela den andra parten om omständigheterna som orsakar förseningen och att återuppta utförandet så snart som möjligt.

11.8 Oberoende entreprenörer. Partnerns förhållande till Alliantist är en oberoende entreprenör, och ingen av parterna är ombud eller juridisk partner till den andra. Partnern kommer inte att ha, och kommer inte att representera någon tredje part som den har, någon behörighet att agera på uppdrag av Alliantist annat än genom tillhandahållande av hanterade tjänster med Alliantists produkter och tjänster baserat på specifika order.

11.9 Hela avtalet. Detta avtal och det tillämpliga Alliantist-slutkundens licensavtal, ISMS.online-supportpolicy, användarregistreringsvillkor, prissättning och betalningsmodell, ISMS.online Partnerprogrammets villkor och Planen utgör hela avtalet mellan parterna angående ämnet härav och ersätter alla tidigare eller samtidiga avtal, överenskommelser och kommunikation, vare sig den är skriftlig eller muntlig.

Oavsett det föregående kommer villkoren i detta avtal att ha företräde framför alla motstridiga villkor i sådana tillämpliga Alliantist slutkundsavtal. Detta avtal kan endast ändras genom ett skriftligt dokument undertecknat av båda parter. Villkoren för inköpsorder eller liknande dokument som skickats av partnern till Alliantist Limited kommer inte att ha någon effekt.

-SLUTET-

Versionsnummer: 2.1
Senast uppdaterad: 18 / 10 / 2018

ISMS.online stöder nu ISO 42001 - världens första AI Management System. Klicka för att ta reda på mer